回家時的小巴上,有一位外國人上車。
由於小巴路線是長途車,所以中途下車的乘客需要要求司機把八達通的車費調整後才可付款。
外國人上車後就站在八達通機前跟司機用半鹹淡的廣東話說:「鐘淘洛扯,吳該!」
司機回答:「挫錠仙!挫定仙!妖海扯喇!」
我不明白,為何司機的回答像附和著外國人一樣不靈光??
不過隨即發現,我和我老闆說廣東話時好像也是如此…
===========================
最近每天都聽著的歌。我很喜歡那個躍動的節奏。
樂隊名字叫 school food punishment 也很特別。不知道日本的學校便當是否如此難吃,要用punishment來形容…
老油條
7 年前
沒有留言:
發佈留言